Специальное новогоднее интервью:
Совершенство Пути – 600 лет истории и традиции искусства мира, Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю.

Мы открываем первый выпуск журнала «Будо» новой эры Рэйва интервью между Председателем «Ниппон Будокан» Комура Масахико и Отакэ Рисукэ, Тэнсин Сёден Катори Синто-Рю, «600 лет истории и традиции искусства мира, Тэнсин Сёдэн Катори Синто Рю».
Отакэ Рисукэ, Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю.
Обозреватель: Мифудзи Йосио, Исполнительный директор «Ниппон Будокан».
Комура Масахико, Председатель «Ниппон Будокан».

Отакэ Рисукэ

Родился в 1926 г., 15г. эпохи Тайсё. В 1942г. в возрасте 16 лет вступил в школу Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю под руководством учителя Хаяси Ядзаэмона Иэкийо. В июне 1960г. школа была провозглашена Нематериальным Культурным Достоянием префектуры Тиба, а Отакэ Рисукэ назначен хранителем традиции. Кроме того, более 30 лет проработал инспектором по регистрации холодного клинкового и огнестрельного оружия префектуры Тиба. Ввиду его заслуг как хранителя Нематериального Культурного Достояния и в области сохранения японских мечей, получил от Министра образования Награду за достижения на региональном уровне. Весной 2005г. награжден Орденом Восходящего Солнца с золотыми и серебряными лучами.

Комура Масахико

Родился в 1942 г. (17г. эпохи Сёва). В 1980 г. впервые избран членом Палаты Представителей, куда в общей сложности избирался 12 раз. Занимал должности Министра Иностранных дел (1998), Министра Юстиции (2000), Министра Обороны (2007) и Министра Иностранных Дел (2007). С 2012г. до 2018 г. был заместителем председателя Либеральной Демократической Партии Японии. В общественном фонде «Ниппон Будокан» с 1996г. до 2004 г. занимал пост аудитора, а в 2004-2007гг. и в 2009-2017гг. — Исполнительного директора, после чего в 2017г. вступил в должность Председателя. В настоящее время также является Председателем Совета Японских боевых искусств, Всеяпонского Межрегионального Совета Будокан и Ассоциации Нихон Кобудо.

Истоки школы Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю.

Комура: Сегодня для интервью журнала «The Budo Monthly» с Председателем «Ниппон Будокан» мы пригласили Отакэ Рисукэ-сэнсэя, представителя школы Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю. Отакэ-сэнсэй, благодарим Вас за то, что пришли, несмотря на трудности из-за разрушений от Тайфуна № 15 (Факсай).
Отакэ: Я также благодарю Вас за приглашение. Когда я узнал об интервью с Вами, Комура-сэнсэй, это было для меня неожиданностью. Я волновался по поводу того, что же я смогу рассказать.
Комура: А мне о скольком не терпится Вас расспросить. Сколько Вам лет, Отакэ-сэнсэй?
Отакэ: Мне скоро 94.
Комура: Вот как. Вы выглядите очень крепким и бодрым для Ваших лет. Я слышал, Вы всё ещё преподаёте и тренируете в Додзё. Это потрясающе.
Отакэ: Благодарю Вас. Я это делаю, потому что считаю моей миссией передать Катори Синто-Рю последующим поколениям.
Комура: Не могли бы Вы для начала рассказать об истоках и истории Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю?
Отакэ: Да. Основателем был господин Иидзаса Тёисай Иэнао. Он родился около 630 лет назад, в 1387г. Господин Иэнао прославился своим воинским мастерством на службе у его господ из клана Тиба. Позже клан Тиба пришел в упадок. Это была эпоха, когда простым людям было не под силу повлиять на расцвет и падение провинций и кланов. Господину Иэнао было за шестьдесят, когда, осознав это, он сделался буддийским монахом, принял имя Тёисай и стал жить в уединении в Катори Дзингу.
Комура: Он жил в отшельничестве на землях святилища Катори Дзингу?
Отакэ: Да. Господин Иэнао верил в священную силу божества Катори Дзингу Фуцунуси-но-Оками.
Комура: Что касается Катори Дзингу, это старинное святилище, посвященное богу войны. Его божество, Фуцунуси-но-Ками, сыграло огромную роль в Куни-юдзури* из японской мифологии. С давних времен многие мастера боевых искусств посещали Катори. Да и в нынешних додзё почитаются божества святилищ Катори и Касима.
Отакэ: Да, всё в самом деле так, как Вы говорите. В прошлом, Сакимори изучали боевые искусства и возносили молитвы в святилищах Катори и Касима. Это называлось «Касима-дати».
Комура: А, да, и вправду — есть такое выражение «Касима-дати».
Отакэ: Господин Иэнао молился божеству храма Катори тысячу дней и ночей. Считается, что в результате этого испытания он получил от божества Катори откровение:»Стать тебе господином над всеми мечниками под небесами» и священный свиток. Это и есть истинная передача от Фуцунуси-но-Оками, которая считается истоком «Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю».

630 лет истории и традиции

Иидзаса Тёисай Иэнао, Основатель

Комура: Таким образом, со времен Основателя господина Иэнао истории и традиции уже 630 лет. В качестве комплексного боевого искусства её можно назвать старейшей школой классических японских боевых искусств.
Отакэ: Да, верно. Начиная с Основателя, господина Иэнао, род Иидзаса наследовал традицию Катори Синто-Рю из поколения в поколение. Я искренне полагаю, продолжение этой традиции вот уже 630 лет — великая ценность.
На протяжении поколений Сокэ нашей школы говорил: «старший сын да не служит никому из господ».
Это потому, что когда вы клянётесь служить своим мечом какому-либо господину, однажды наступит время, когда вам будет приказано убить другого и забрать его жизнь. Ослушаетесь приказа — и совершите предательство. Но исполните свой долг – и сотворите беззаконие. Родственники убитого вами затаят зло и будут неспособны следовать по праведному пути.
Комура: Это в точности как говорил Тайра-но Сигемори: «Храня верность господину, я предаю мою семью. Храня верность моей семье, я предаю господина», добавив лишь, что «храня верность господину, я предаю истину».
Отакэ: Да. В буддийском писании «Уппакилеса Сутта» говорится: «Ненависть не прекращается ненавистью, но отсутствием ненависти прекращается она. Вот извечный закон». В Катори Синто-Рю по-прежнему очень живы учения синтоизма, конфуцианства и буддизма. Именно благодаря их непрерывной передаче 630-летняя традиция нашей школы продолжается вот уже 20 поколений.
Комура: Понятно. Я наслышан о том, что многие известные мастера меча изучали Катори Синто-Рю.
Отакэ: Верно. Помимо таких мастеров меча как Камиидзуми Исэ-но-ками Нобуцуна — основатель Синкагэ-рю, Цукахара Тоса-но-ками Бокудэн из Касима, Мацумото Бидзэн-но-ками Масанобу и Мороока Иппасай, также к нашей школе принадлежал советник военачальника Тоётоми Хидэёси — знаменитый стратег Такэнака Хамбэй Сигэхару. Катори Синто-Рю повлияла на многие школы кэндзюцу.
Комура: Таким образом, из неё проистекают ранние школы современного кэндзюцу.
Отакэ: Да. И говорят, что среди учеников нашей школы никто никогда не убивал друг друга. А ведь искусство жить мирно — это тоже часть Гокуи (важнейшего учения) Хэйхо, искусства мира. Однако хорошего кино или романа из этого не получится (смеется).
Комура: Понимаю-понимаю (смеётся). Тем не менее, я нахожу это в высшей степени благородным.

Военные годы и вступление в школу в поисках самодисциплины.

Хаяси Ядзаэмон-сэнсэй

Комура: А теперь, Отакэ-сэнсэй, не расскажете ли о том, как Вы присоединились к Катори Синто-Рю?
Отакэ: Я вступил в школу Катори Синто-Рю в ноябре 1942г, 17 г.Сёва. Мне было 16 лет. Это было весьма неспокойное время, когда подряд вспыхнули Мукдэнский индицдент, мятеж 26 февраля и Вторая Японо-китайская война. Я был воспитан на наставлениях моей матери: «В имени «Рисукэ» такой же иероглиф, как и в имени генерала Ноги Марэсукэ, и в написании имён «Рисукэ» и «Морисукэ» одинаковое количество черт, поэтому ты должен стать таким же великим, как и генерал Ноги, понятно?»
В ту эпоху нас учили, что «когда мужи Японии умирают на поле боя, им подобает умирать со словами «Да здравствует (Банзай) Японская империя!» и с улыбками на лицах». Однако я услышал, что «в действительности солдаты обычно кричат «мама, мама» и при смерти зовут своих родных.» После этого я почувствовал, что «мне хочется быть тем, кто готов будет пропеть Банзай для своей страны» и подумал, что мне надо закалять свой дух.
Комура: Неспокойное было время, и при этом у Вас была такая огромная решимость.
Отакэ: Я узнал, что километрах в четырёх от дома был один учитель некого боевого искусства, называющегося Катори Синто-Рю, и вместе с моим другом я вступил в школу.
Комура: Это, должно быть, был Хаяси-сэнсэй.
Отакэ: Да. Я присоединился к школе под руководством Хаяси Хадзаэмон-сэнсэя. Я подписал клятву, которая гласила: «Ты должен воздерживаться от того, чтобы демонстрировать изучаемое в нашей школе твоим родителям, детям и сверстникам», совершил Кэппан (клятву на крови) и приступил к тренировкам.
Комура: Понятно. Отакэ-сэнсэй, Вы неизменно сохраняете самурайскую готовность «быть тем, кто готов пропеть Банзай», как Вы уже говорили, но также Вы периодически пишете стихи. В этих стихах раскрывается Ваша привязанность к Вашим родителям и семье. Вы сочетаете собой невероятную воинскую решимость и тёплую отзывчивость. Когда боевые действия закончилась, и ваши старшие братья были демобилизованы, Вы написали такой стих:

«Три юноши вместе вернулись домой.
Лица моих родителей, в радости позабывших, что мы проиграли войну.»

Отакэ: Ну что Вы. Я вряд ли заслуживаю подобной похвалы, Комура-сэнсэй.

Еженощные тренировки в саду учителя Хаяси Ядзаэмон-сэнсэя.

Комура: Отакэ-сэнсэй, как Вы тренировались, когда только присоединились к школе?
Отакэ: Видите ли, Хаяси-сэнсэй был фермером и днём был занят, поэтому тренировки проходили в ночное время. С окончания уборки риса в сентябре и до весеннего равноденствия я каждую ночь тренировался у сэнсэя в саду. Мы полагались на свет луны, а когда луны не было, мы тренировались, развесив на веранде светильники.
Комура: Не трудно ли было тренироваться на улице зимой?
Отакэ: Даже когда было так холодно, что на улице лежал иней, мы тренировались босиком. Ветреными ночами, когда светильники гасли, мы практиковались в Иайдзюцу и Дзюдзюцу в доме сэнсэя. Иногда слушали лекции сэнсэя по Будо.
Комура: Понятно. Отакэ-сэнсей, а Вы ведь в итоге получили повестку о мобилизации?
Отакэ: Верно. Я записался в армию в июне 1945г. (20 г. Сёва), а через два с половиной месяца моя военная служба завершилась. После окончания войны, около 2 лет боевые искусства были вне закона. Я тайком практиковался ночью в одиночку, вспоминая ката Катори Синто-Рю. Хаяси-сэнсэй сказал мне: «Ничто так не пойдет тебе на пользу, как одиночные тренировки». Упражняясь, я постоянно старательно обдумывал эти слова. В январе 1949г. (24г. Сёва) я получил свиток Мокуроку, а в январе 1952 г. (27 г. Сёва) — Мэнкё.
Комура: Хаяси-сэнсэй сыграл огромную роль в соединении традиции Катори Синто-Рю с современностью. Он положил начало её возрождению.
Отакэ: Хаяси Ядзаэмон Иэкиё-сэнсей вступил в Катори Синто-Рю, когда ему было 15 лет. Днём он расчищал лесные участки под земледелие, а по ночам готовил древесный уголь. Он был настолько трудолюбивым, что успевал при всём этом ночью проходить пешком километров двадцать на занятия в Додзё.
Позднее он продолжил тренировки с одним из лучших учеников 18-го Сокэ Иидзасы Морисады — сэнсэем Ямагути Кумадзиро.
В 1930 г. (5г. Сёва) он участвовал в демонстрации на турнире в присутствии императорской семьи, проходившем в додзё «Сайнэйкан» при дворце Императора.
За демонстрацией следили многие ведущие мастера боевых искусств, участвующие в том турнире, такие как Накаяма Хакудо-ханси, Сонобэ Хидэо-ханси, а также представители Кэндо — Миядзаки Мосабуро, Нома Хисаси, Накадзима Городзо и Хага Дзюнъити.
Комура: Все они были выдающиеся мастера.
Отакэ: Хаяси-сэнсэя, признанного мастера степени Гокуи Кайдэн школы Катори Синто-Рю, ученики любили как самого заботливого отца еще и за его искренность и добрый нрав.
Он также был тем, кто закрепил написание «Синто-Рю». В зависимости от эпохи и источника «Синто-Рю» могло писаться и как 神刀流 («школа божественного меча»), и как 神当流 («школа божественного удара»). Хаяси-сэнсэй сыграл ведущую роль в унификации написания «Синто-Рю» как 神道流 («школа пути божеств»), которое использовалось еще при Основателе. Сэнсэй покинул этот мир в 1964 г., 39 г. эпохи Сёва, дожив до 82 лет.

Катори Синто-Рю — нематериальное культурное достояние префектуры Тиба.

Отакэ: Хаяси-сэнсэй был также ключевой фигурой в признании Катори Синто-Рю в качестве Нематериального Культурного Достояния префектуры Тиба.
Однажды я демонстрировал раздел Иайдзюцу школы Катори Синто-Рю на одной выставке под эгидой Общества по Сохранению Искусства Японского Меча. Для этой демонстрации я получил от Хаяси-сэнсея разрешение исполнять Иайдзюцу мечом авторства Осафунэ но Сукэсады. Председатель восточного отделения Общества по префектуре Тиба был настолько впечатлен демонстрацией, что сказал мне: «Пока в нашей стране боевые искусства еще не получали статус культурного достояния, но давайте направим заявку на признание Катори Синто-Рю Нематериальным культурным Достоянием префектуры Тиба». Хаяси-сэнсэй представил Катори Синто-Рю членам Консультативного Комитета по Культурному Наследию префектуры Тиба, и в 1958г. (33 г. Сёва) подал заявление.


«Важнейшие тайные наставления» в свитке Мэнкё школы Катори Синто-Рю.


Боккэн, поврежденный жёсткими тренировками.


Боккэн, специально изготовленный для поединка.

Комура: Я слышал, что тогда с Вами приключилась удивительная история.
Отакэ: По итогам того заявления представители компетентного ведомства префектуры Тиба пришли к нам с указанием: «Что такое Катори Синто-Рю? Раз это действительно боевое искусство, то вам нужно провести поединок с кем-то вроде молодого 5-го дана по Кэндо».
Комура: Весьма старомодное и жёсткое было указание (смеется).
Отакэ: На протяжении многих поколении в нашей школе поединки были запрещены. Хаяси-сэнсэю пришлось совершить нелёгкий выбор между отзывом заявки и согласием на поединок, потому что это была возможность сделать школу Катори Синто-Рю известной во всем мире. В поединке предстояло участвовать мне, и Сэнсэй наставлял меня по «Оку но Гокуи» (важнейшим тайным учениям) нашей школы. Готовясь к поединку, я отчаянно работал боккэном каждую ночь. Однако, в конечном счёте, по решению компетентного ведомства префектуры Тиба поединок был отменён.
Комура: Это ведь всё благодаря Хэйхо – достижению победы без сражения — учению Катори Синто-Рю. Видно, им довелось испытать дух этого учения на себе.
Отакэ: Благодарю Вас. Хаяси-сэнсэй был так рад, что прослезился и сказал: «Это истинная суть Катори Синто-Рю. Твоя невероятно сильная воля донеслась до Основателя.
В том году я получил свиток Гокуи Кайдэн и свидетельство с удостоверением, что я получил Гокуи Сёдэн от Хаяси-сэнсэя. Сэнсэй сказал: «По достижении 42 лет считай себя мастером степени Гокуи Кайдэн». В то время мне было 32, и, я думаю, то было по правилам нашей школы.
А в июне 1960г., 35г. эры Сёва, школа Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю была официально признана Нематериальным культурным Достоянием префектуры Тиба.
Комура: В Японии это первый случай признания боевого искусства Нематериальным Культурным Достоянием. Это поистине потрясающе.
В настоящее время «Ниппон Будокан» и Ассоциация Нихон Кобудо ведут работу по признанию школ Кобудо, являющихся Нематериальным Культурном Достоянием, в качестве Национального Культурного Достояния Японии.
Ежегодно Парламентской Ассоциацией по Боевым Искусствам, Советом Японских боевых искусств и фондом «Ниппон Будокан» проводится Собрание по вопросам развития боевых искусств.
Статья 6 Резолюции, принятой сессией 2019 г. (31 г. Хэйсэй) гласит: «Стремясь к сохранению и преемственности Кобудо с тысячелетней и многовековой историей и являющихся истоком современных Будо, настоящей Резолюцией мы объявляем понятие «Кобудо», которым Япония славится во всем мире, подпадающим под действия Закона о Защите Культурных Ценностей. Мы будем принимать необходимые меры и оказывать требуемую поддержку в целях содействия признанию Кобудо по всей Японии в качестве культурного достояния.» Такое законодательное закрепление истребовано от правительства впервые. Как только термин «Кобудо» был определён в Законе о Защите Культурных Ценностей, появились обнадёживающие планы на будущее.
Эпоха Хэйсэй была эпохой возрождения Будо. Я надеюсь, что эпоха Рэйва станет эпохой возрождения Кобудо.
Отакэ: Я очень признателен за это. Я с нетерпением жду этого и ценю все прикладываемые Вами усилия, Комура-сэнсэй.


На сессии 2019 года (31 г. Хэйсэй) госпожа Яматани Эрико, Заместитель Председателя Парламентской Ассоциации, (слева) вручает текст резолюции господину Сибаяме Масахико, в то время — Министру Образования, Культуры Спорта, Науки и Технологий.

О длинных ката Кэндзюцу школы Катори Синто Рю.

Комура: Катори Синто-Рю, которую можно назвать истоком современного Будо, включает в себя не только Кэндюцу, но и Иайдзюцу, Бодзюцу, Нагинатадзюцу, Содзюцу и даже Дзюдзюцу. Верно?
Отакэ: Это так. Это боевое искусство, пережившее эпоху воюющих провинций, поэтому его можно даже назвать комплексным боевым искусством. У нас также есть Сюрикэндзюцу и изучение стратегии и приёмов ведения войны.
Комура: Вот как. Пожалуйста, расскажите побольше об особенностях Кэндзюцу.


Ицуцу но Тати, одно из четырёх ката раздела Омотэ но Тати, изучаемое начинающими.

Отакэ: Хорошо. Ката Кэндзюцу задуманы очень длинными, подобных им не найти в никаких других школах.
Комура: Это правда. Я наблюдал демонстрации на показательных выступлениях «Ниппон Кобудо Эмбу Тайкай» в «Ниппон Будокан». Каждое ката очень длинное, и техники кажутся замысловатыми. Во многих школах чем искусство древнее, тем техники и движения проще. Поэтому увиденное тогда меня несказанно поразило.
Отакэ: Комура-сэнсэй, Вы ведь тоже мастер боевых искусств, у Вас такие тонкие замечания. Я впечатлён.
Ката такие длинные затем, чтобы важнейшие знания не могли быть украдены, и чтобы повысить выносливость и не сбить дыхание на поле боя. Кроме того, есть моменты ката, когда вы работаете в меч оппонента, но в действительности это всё техники, когда вы уклоняетесь и режете противника. Задумано так, чтобы никто не мог понять это, просто смотря ката.
Комура: Вот как. Это очень хитроумно.
Отакэ: Говорят, что Будо начинается и заканчивается почтением. Это замечание особенно важно для Иайдзюцу. До войны все его практиковали не с учебными, а с настоящими мечами. Во время занятий бывает, что кто-нибудь неосознанно начинает взращивать в себе кровожадность и терять самообладание. Поэтому способность сохранять чувство почтения в Иайдзюцу первостепенно.
Комура: На тренировках в довоенное время использовали настоящие мечи? Я почти ощущаю это напряжение в воздухе.
Отакэ: Прежде чем убрать меч в ножны, вы выполняете тибури. Тибури в нашей школе уникально тем, что после того, как мы подтягиваем меч к телу, сохраняя камаэ, мы единожды проворачиваем меч вокруг оси и правым кулаком ударяем по рукояти. Я думаю, цель этого, скорее, не столько тибури как таковое, сколько выдерживание паузы между каждой техникой и повышение концентрации.
Комура: Вот как. Кстати, в Катори Синто-Рю есть еще и раздел Дзюдзюцу, верно? Я к тому, что если вы теряете своё оружие на полу боя и больше ничего не можете предпринять, то не можете считаться мастером боевых искусств, так ведь? Я слышал такое наставление: «Коль сломан меч и кончились стрелы, дерись врукопашную».
Отакэ: Это верно. Дзюдзюцу в Катори Синто-Рю строится таким образом, что техники внешнего раздела Омотэ включают захваты и броски, тогда как внутренний раздел Ура – это воздействие на суставы. Там много опасных техник, поэтому Дзюдзюцу изучается только начиная со степени Мэнкё.
Я слышал, мой учитель Хаяси-сэнсэй выполнял демонстрацию, когда храм Катори Дзингу посетил учитель искусства Дзюдо Дзигоро Кано. Говорят, даже в преклонном возрасте Кано-сэнсэй желал сделать из Дзюдо комплексное боевое искусство, содержащее удары и оружейные техники. Я слышал, что один из коллег Хаяси-сэнсея принял приглашение от Кано-сэнсэя преподавать в Кодокане.
Комура: Ясно. Говорят, что Кано-сэнсей осознал, что Дзюдо должно быть комплексным боевым искусством, а не соревновательным видом спорта. В одной книге я читал, что он отправил одного из своих лучших учеников изучать Айкидо к досточтимому Уэсибе Морихэю.


Тибури

О праздновании 600-летия со дня рождения Основателя.

Комура: 600-летняя годовщина со дня рождения Основателя в 1987г. была, несомненно, знаменательным событием для школы. Я уверен, что Вы многое пережили.
Отакэ: Мы отмечали «600-летнюю Годовщину со дня рождения Основателя» в 1987 г. 62г. Сёва, 600 лет спустя после рождения господина Иидзаса Тёисай Иэнао в 4 год эры Гэнтю (1387г.). Я принялся за это дело с пониманием того, что это важнейшая задача в моей жизни.
В списке мероприятий по этому поводу было приведение в порядок могилы Основателя, ремонт Зала Мариситэн в Додзё и выпуск памятного журнала. А 10 мая состоялась «Торжественная демонстрация в честь 600-летней Годовщины со дня рождения Основателя». Вместе с нашей школой в ней приняли участие 20 школ боевых искусств. Это мероприятие посетило множество людей, я тогда показывал Иайдзюцу. Торжественная демонстрация имела огромный успех, и тот день для меня стал особо волнительным. Даже сейчас я помню его так, словно это было вчера.
Комура: Хотя Вы уже писали об этом в Вашей книге, но всё же торжественные речи на церемонии открытия Годовщины были изумительны. Сокэ Иидзаса сказал: «Наша школа дорожит непреложностью своих традиций. Поэтому вплоть до сегодняшнего дня мы неизменно следуем правилу «не искать врага, не отвергать гостя и не преследовать уходящего».
Из приветственного слова гостей: «Основатель учил, что «Искусство войны есть искусство мира». «Тот, кто одерживает верх над противником без применения силы, выше того, кто сражает противника». И вот ещё одна цитата: «В поисках порядка внутри боевых искусств господин Иидзаса Тёисай Иэнао получил священные наставления от божеств-основателей и постиг Будо. Замечателен тот факт, что и сегодня, 600 лет спустя, всё в том же Будо по-прежнему не иссякают вопросы, волнующие людей. Традиция очень жива в своей преемственности как формы, так и духа.»
Отакэ: Именно так. Эти два приветственных слова были произнесены почётным членом юбилейного комитета и настоятелем святилища Катори Дзингу.

Хэйхо, важнейшее учение школы Катори Синто-Рю.

Комура: Я бы хотел расспросить про учение Хэйхо, которое уже не раз упоминалось в нашей беседе. Обычно в боевых искусствах и Будо люди стремятся изучить Хэйхо — 兵法 — искусство войны, чтобы стать выдающимися войнами. Стремление к Хэйхо — 平法 — искусству мира — это ведь совсем не то, что Вы видите в других школах, верно?
Отакэ: Это так. Как говорится в начале свитка Мокуроку нашей школы, «Прежде всего, искусство войны – исток пути Просвещённых ( т.е. Конфуцианства – Прим. Пер.). Посему искусство мира многомудро. Человеку недолжно быть невежественным в искусстве мира. Победа над противником без обнажения меча – это основа Синто-Рю.» Следовательно, согласно учению Хэйхо нашей школы, чтобы достичь победы без сражения, такому «человеку следует жить мирной жизнью, как живут люди».
Важнейшие учения Катори Синто-Рю заключаются не только в использовании мечей, оружия и физических приёмов, но и самой философии искусства мира.
Комура: Вскоре после того, как Япония проиграла войну, преобладали идеалистические пацифистские высказывания, как, например, «меры устрашения в поддержании мира излишни». Однако государство, не способное защитить само себя, не может реально рассчитывать на поддержание мира. Я думаю, есть некие параллели между политикой устрашения как средством поддержания способности самообороны и Хэйхо школы Катори Синто-Рю.
Отакэ: Всё именно так, как Вы говорите. Хэйхо, искусство мира, недостижимо без достаточной силы. Есть одна известная история про Основателя господина Иэнао, к которой прибегают для передачи учения Хэйхо.

«Сидение на кумадзаса», или как отбить у противника желание сражаться.

Комура: Это, должно быть, знаменитое «Сидение на кумадзаса»?
Отакэ: Верно. Эта история передается в нашей школе с давних пор. Суть её такова: когда ученики других школ вызывали Основателя на поединок, он обычно расстилал подстилку поверх кумадзаса и усаживался на неё. Затем он приглашал своих оппонентов повторить его трюк: «Если сможешь сесть поверх бамбука как я, тогда я сражусь с тобой». Противник видел, что ветви кумадзаса, на котором восседал Основатель, не были ни согнуты, ни примяты, как если бы он парил над землёй. Ощущая разницу в силе, дуэлянт терял желание сражаться и ретировался. Однако в этой истории есть и еще один урок – про то, что это вовсе не лёгкий трюк.
Комура: Уверен, что только тот, кто прошел через тренировки с кровью и потом, может достичь подобного мастерства. Выслушав Ваш рассказ об учении Хэйхо, я убежден, что в нём передаётся такая же мысль, как «движение от идеалистического пацифизма к реалистическому пацифизму», о котором я нередко говорю. Тому, кто не будет сражаться, всё же необходимо упражняться и готовить себя.
Отакэ: Разумеется.
Комура: После окончания войны на Мирной конференции в Сан-Франциско 1951 года прозвучали призывы «исключить Японию из международного сообщества». Когда это произошло, тогдашний Министр финансов Цейлона Дж. Р. Джаявардене выступил с речью, в результате которой требования к Японии о выплате военных репараций были отозваны. Он процитировал буддийские писания: «Ответите на зло новым злом – и зло никогда не перестанет». Я думаю, это в точности и есть само учение Хэйхо.
Отакэ: Верно, было такое.
Комура: Вражда порождает лишь большую вражду и приводит к бесконечной войне. Если я правильно помню, это из буддийского текста «Дхаммапада». Это в точности то, что Вы говорили в самом начале, Отакэ-сэнсэй.
Я встретил господина Джаявардене в мой первый год работы в Парламенте Японии – к тому времени он уже стал президентом Шри-Ланки. А после смерти он подарил людям свои глаза. Его левый глаз получил японец, потому что в завещании он указал, что желает «пожертвовать правый глаз гражданину Шри-Ланки, а свой левый глаз – японцу.» Он был большим японофилом. Я взял на себя обязанности Председателя Парламентской Ассоциации по Японско-Шри-Ланкийской Дружбе, поскольку очень уважаю господина Джаявардене.
Отакэ: Вот как. Это невероятная история.

Иностранные ученики из 52 стран мира в Катори.

Комура: Я слышал, что и по сей день в Додзё приезжают заниматься последователи из России и Бразилии.
Отакэ: Да, до сих пор в Додзё Катори Синто-Рю приезжают ученики из 52 стран мира. В нашем Додзё много офисных служащих, поэтому тренировки обычно проходят по вечерам три раза в неделю — во вторник, четверг и пятницу. Тем не менее, когда я увидел, как много людей приезжает из-за границы, тратя немалые деньги на поездку и гостиницу лишь для того, чтобы потренироваться у нас в Додзё, я очень проникся их энтузиазмом. Теперь я говорю им: «Вы можете приходить тренироваться каждый день».
Комура: Иностранным ученикам также надо совершать кэппан?
Отакэ: Да, надо.
Комура: Вот как. Они чётко следуют традициям, наследуемым с давних времён. Отакэ-сэнсэй, Ваша книга «Стратегия и Искусство мира – Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю», опубликованная «Ниппон Будокан», получила положительные отзывы множества читателей, и сейчас мы печатаем новые экземпляры. Версия на английском языке, вышедшая позднее, также снискала огромную популярность по всему миру, и, насколько я знаю, сейчас тоже готовится новый тираж. Так что Вы оставили прочное наследие, в том числе, в сфере межкультурного обмена, Отакэ-сэнсэй.


Книга господина Отакэ «Хэйхо: Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю» и её английская версия.

Воспоминания о Донне Дрэгере.

Комура: Что касается иностранных учеников, самым первым из них ведь был господин Донн Дрэгер?
Отакэ: Да. Донн Дрэгер вступил в школу в апреле 1966г., в 41 г. эпохи Сёва. В то время ему было 44 года. Он тогда посещал мастеров по всей Японии в связи научной работой по боевым искусствам. Приступив к занятиям, он поначалу ездил из Токио, но потом перебрался в Нариту, чтобы посвятить себя тренировкам. И даже тогда господин Дрэгер часто путешествовал по всему миру ввиду исследований по боевым искусствам. Его преданность своему делу была просто поразительной, и в 1974 г., 49г. Сёва, я вручил ему свиток Мэнкё.
Комура: Господин Дрэгер сыграл важную роль в открытии боевых искусств Японии остальному миру.
Отакэ: Действительно очень важную. Он был меценатом японских боевых искусств. У меня с господином Дрэгером связано много воспоминаний. В мае 1980 г. он провел 50 дней в разъездах по Европе, переговорах и показательных выступлениях. В то время он намеревался создать музей боевых искусств на Гавайях.
Комура: В самом деле?


Господин Донн Дрэгер (слева) тренируется вместе с господином Отакэ.


Господин Донн Дрэгер

Отакэ: Он скончался от болезни в своём родном городе в 1982 г., 57 г. эпохи Сёва. На тот момент ему был 61 год. Получив известие о его смерти, я долго плакал. Своей вежливостью и почтительностью господин Дрэгер превосходил даже японцев. Он был человеком выдающегося мастерства и глубокого понимания сути боевых искусств.
Однажды он спросил меня: «Есть ведь нечто большее, сокрытое в ката Катори Синто-Рю?» Я был поражён его проницательностью. Мы разговаривали о ката Кэндзюцу, и я поведал ему: «Везде, где Вы принимаете удар в меч, Вы на самом деле уходите от атаки и режете противника». Это зовётся «Кудзуси», но господин Дрэгер уже догадался о существовании оного. Когда я наставлял его по «Кудзуси», он был невероятно впечатлён и сказал, что «эти техники за гранью человеческого познания».

О ежедневной практике и преподавании в возрасте более 90 лет.

Комура: Вы о многом сегодня рассказали, Отакэ-сэнсэй. А какова Ваша повседневная жизнь сейчас? Я слышал, Вы всё еще продолжаете тренироваться.
Отакэ: Да, мне уже за 90, но, как Вы видите, у меня прямая спина и зубы все на месте. Я не перестаю благодарить за это моих родителей. Я по-прежнему каждый день хожу в Додзё тренироваться и учить.
Комура: Это поистине восхитительно. Вы – мастер, достойный подражания.
Отакэ: Я не заслуживаю таких слов от Вас, Комура-сэнсэй.
Комура: В чём же Ваш секрет, Отакэ-сэнсэй?
Отакэ: Я продолжаю тренироваться каждый день, и благодарен за это.
Комура: То, что это возможно, уже само по себе потрясающе.
Отакэ: Существует текст с важнейшими наставлениями под названием «Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю Синан-ката». Один его отрывок гласит: «Ученика, желающего узнать о принципах, следует заставлять изучать принципы через практику». В основном, это совет обучать чересчур дотошных учеников посредством таких более практических методов, как тренировки. Но также это касается и того, как держит себя сам учитель. Его наставительные речи могут найти отклик у ученика лишь в том случае, если он сам достигает мастерства, должным образом тренируясь. Это еще раз свидетельствует о том, насколько искусным нужно быть инструктору. Я считаю, это ещё и проверка для него самого.
Я поистине ценю и благодарен за эти мирные дни, когда я могу продолжать тренировки, как сейчас.
Комура: Это правда. За время моего пребывания в должности Министра Иностранных дел я посетил множество стран, но в мире всё ещё так много мест, где не кончаются вооруженные столкновения.
Отакэ: С тех пор, как я вступил в школу в возрасте 16 лет в 1942г., 17.г. Сёва, минуло почти 77 лет. И вот, я оглядываюсь назад. То были неспокойные времена, когда мы оказались втянутыми в Тихоокеанский театр военных действий. Я стал солдатом Инженерной бригады Императорской армии Японии в июне 1945г., но вскоре война завершилась, и я вернулся домой. Многое случилось за эти годы, но единственное, чем я могу гордиться и по сей день — это тренировки (смеётся).
Комура: Это достойно большей похвалы. Далеко не каждый человек на такое способен.

О следовании по праведному Пути Неба и Земли в жизни.

Комура: И напоследок, Отакэ-сэнсэй, не могли бы Вы дать нашим читателям заключительное напутствие?
Отакэ: Время нашей жизни ограничено в лучшем случае одной сотней лет. Это не сопоставимо с бессмертием природы. Кто-то, вероятно, даже скажет, что наши жизни мимолетны. Тем не менее, сам факт нашей жизни – вечен. Я верю, что каждый поступок, совершенный нами в повседневности, не теряется во времени, но становится частью истории, которая будет рассказываться грядущим поколениям. Именно в этом я и нахожу смысл стремиться следовать в наших жизнях праведным путём неба и земли.
Комура: Спасибо Вам за Ваш рассказ.
Отакэ: Эти 600 лет преемственности со времен Основателя, в течение которых в этих землях Катори сохраняется учение Хэйхо и продолжается передача сокровенных знаний, я считаю чудом. И я вижу своим долгом и дальше тренироваться и совершенствовать себя, чтобы Катори Синто-Рю было передано последующим поколениям.
Комура: Поистине восхитительные слова, Отакэ-сэнсэй. Я желаю Вам крепкого здоровья и процветания.
Отакэ: Как я упомянул вначале, когда я узнал, что буду беседовать с Вами, Комура-сэнсэй, я переживал о том, что мне говорить. Я обычный старик, простой сельский житель, поэтому я очень волновался по поводу встречи с таким крупным государственным деятелем и важной политической фигурой, что видится с высокопоставленными лицами со всего мира. Я не силён в речах, поэтому я записал то, о чём думал рассказать, в блокноте. А еще, прошу Вас, пожалуйста, взгляните на свиток Мокуроку.
Комура: Это огромная ценность. Жду-недождусь возможности с ним ознакомиться.


Господин Отакэ демонстрирует и комментирует свиток Мокуроку Председателю «Ниппон Будокан» господину Комура.


Свиток Мокуроку школы Тэнсин Сёдэн Катори Синто-Рю.

Отакэ: Благодарю Вас за то, что пригласили меня сюда сегодня. Для меня было честью беседовать с Вами, Комура-сэнсэй.
Комура: В мире множество древних культур, но такие традиции как Катори Синто-Рю, остающиеся нетронутыми вот уже более 630 лет — большая редкость. Свитки с наставлениями, письменная передача, различные виды оружия, не говоря уже о ката — все эти сокровища традиции полностью дошли до наших дней. Я продолжу прикладывать мои усилия к сохранению и развитию Кобудо, в том числе и к признанию их Национальным Достоянием Японии. Большое Вам спасибо за сегодняшнюю встречу.


Веер с каллиграфией авторства господина Отакэ.

(Перевод: Домбровская М.К.)